Sentence Fragments

Definition

문장 조각(sentence fragments)은 주어, 동사, 또는 완전한 생각이 부족한 불완전한 문장입니다. 이는 종속절이나 생략된 요소로 인해 독립절이 되지 못하며, 대화체, 강조, 또는 스타일 효과로 의도적으로 사용되지만 형식적 글쓰기에서는 피합니다. 영어의 기본 문장 조각 규칙은 완전한 문장으로 수정하거나 맥락에 맞게 유지하는 데 초점을 맞춥니다.

Use cases

의도적 강조나 스타일 (Intentional Fragments)

광고, 소설, 또는 대화에서 드라마틱한 효과나 생략으로 사용되며, 독자의 주의를 끕니다.

  • Run! (달려!) [명령문 조각, 주어 생략]
  • Because of the rain. (비 때문에.) [종속절 단독, 맥락에서 결과 암시]

목록이나 나열 (Lists/Series)

항목 나열 시 각 항목이 조각으로 시작하여 간결함을 줍니다.

  • She bought: apples, oranges. And bananas. (그녀가 산 것: 사과, 오렌지. 그리고 바나나.) [나열 조각]
  • Reasons for delay: traffic. Bad weather. (지연 이유: 교통. 나쁜 날씨.)

대화체 생략 (Conversational Omission)

이메일이나 채팅에서 자연스러운 생략으로 사용되며, 맥락이 완성합니다.

  • Can't make it. Sorry. (올 수 없어. 미안.) [부정형 조각]
  • What happened? Nothing important. (무슨 일이야? 별일 아냐.)

Usage

문장 조각은 독립절이 아니므로 마침표로 끝나도 완전하지 않으며, 주어/동사 누락이나 종속접속사(because, although)로 시작합니다.

의도적 사용은 창의적 글쓰기(소설, 시)에 적합하나, 에세이/보고서에서는 완전문으로 수정합니다.

수정 방법: 주어/동사 추가, 종속절을 독립절에 연결, 또는 마침표 제거로 이전 문장에 합침.

대화체에서 흔하나, 형식적 맥락에서는 'It was because of the rain.'처럼 완성하세요.

Definition

한국어의 문장 조각에 해당하는 것은 불완전한 어미나 생략된 주어로 끝나는 표현(예: '비 때문에.', '달려!')으로, 영어와 달리 띄어쓰기나 어미로 자연스럽게 처리되며 맥락 의존적입니다. 영어 학습 시 조각의 불완전성 인식과 수정 방법에 적응하고, 의도적 사용의 뉘앙스를 일관성 있게 하는 것이 중요합니다.

Use cases

의도적 강조나 스타일 (Intentional Fragments)

광고, 소설, 또는 대화에서 드라마틱한 효과나 생략으로 사용되며, 독자의 주의를 끕니다.

  • Run! (달려!) [명령문 조각, 주어 생략]
  • Because of the rain. (비 때문에.) [종속절 단독, 맥락에서 결과 암시]

목록이나 나열 (Lists/Series)

항목 나열 시 각 항목이 조각으로 시작하여 간결함을 줍니다.

  • She bought: apples, oranges. And bananas. (그녀가 산 것: 사과, 오렌지. 그리고 바나나.) [나열 조각]
  • Reasons for delay: traffic. Bad weather. (지연 이유: 교통. 나쁜 날씨.)

대화체 생략 (Conversational Omission)

이메일이나 채팅에서 자연스러운 생략으로 사용되며, 맥락이 완성합니다.

  • Can't make it. Sorry. (올 수 없어. 미안.) [부정형 조각]
  • What happened? Nothing important. (무슨 일이야? 별일 아냐.)

Usage

한국어는 문장 조각을 어미('-기 때문에', '-아!')로 표현하며, 영어처럼 엄격한 주어/동사 요구가 없습니다.

영어의 동명사(-ing 형태)는 문장 조각의 일부가 될 수 있습니다 (예: **Running late.** – 늦었어.).

Key differences

완전성 기준

영어는 주어+동사+완전 생각을 엄격히 요구하며, 조각은 오류로 보입니다: Because it rained. (X).

한국어는 맥락으로 완성되며 조각이 자연스러움: 비가 왔어. (O, 생략 가능).

의도적 사용

영어 조각은 스타일 효과로 제한적이며, 형식적 글쓰기에서 수정합니다.

한국어는 대화/문학에서 흔하며, 별도 수정 없이 사용합니다.

Common mistakes

1

비의도적 조각 (Unintentional Fragments)

형식적 글쓰기에서 주어/동사 누락 피하세요. 종속절 단독 사용 시 독립절에 연결.

  • I was walking to school in the rain.
  • Walking to school. In the rain.
  • She stayed home because she was tired.
  • Because she was tired.
2

맥락 무시

조각이 맥락 없이 서면 불완전해 보이니, 의도적이지 않으면 완성하세요.

  • Sorry, I can't come. (쉼표로 연결)
  • Sorry. Can't come. (이메일 제목처럼 독립적)
  • Apples, oranges, and bananas.
  • Apples, oranges. And bananas. (목록 오류)

Usage tips

완전성 검사

주어+동사+완전 생각? 없으면 조각: 수정(추가) 또는 유지(의도적 강조).

맥락 활용

대화/소설에서 조각 사용해 리듬 주기: Stop. Now. 형식적: You must stop now.

Examples

의도적 강조

  • Unbelievable. Absolutely. (믿을 수 없어. 완전히.)
  • 짧은 조각으로 감정을 강조하며, 대화체에서 자연스럽게 흐름 만듦.

나열 목록

  • Needs: food. Water. Shelter. (필요: 음식. 물. 피난처.)
  • 각 조각으로 항목 나열해 간결함 주며, 콜론으로 소개.

대화 생략

  • Why? Just because. (왜? 그냥 그래.)
  • Just because (종속절 조각)으로 이유 생략하며, 이전 질문과 연결.

퀴츠

메인으로 돌아가기